财新传媒
位置:博客 > 科学松鼠会 > 小红猪抢稿20110729

小红猪抢稿20110729

本周,月光mm第二次出手,一个人把NC有关幻觉的大专题搞定。这篇《那场壮观的幻觉:所见非所得》,从眼见不见得为实说起,到自己忽悠自己的自传式回忆,一直到最后似乎给出令人绝望的关于自由意志的论述……其实,解析虚幻或者说错觉,又何尝不是观察世界的一个角度?

注意,本期抢稿比较特别,我们择选了一篇针对对哥伦比亚载人航天飞机失事的事故分析报告,全文有两万多字,别担心,如此艰巨的任务不会压在一个人身上,小红猪和松鼠们已经认领了其中的五分之四,留给抢稿者五分之一。大家一起,把这篇文章献给读者们吧!

本期抢稿:Columbia's Last Flight(p4)

抢稿方法

每周五(北京时间晚十点)在科学松鼠会发布待翻译稿件原稿。

刊出原稿后48小时内为试译期,有意参与者期间从原文中挑选一段愿意翻译的文字,翻好发到小红猪专用邮箱 jredpig#songshuhui.net。中英对照、长度不限、择优录取。P.S. 要是哪个翻译魔人直接翻完全篇那你中标的机会就大大增加啦!(提交的译文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校对)

试译期过后流程编辑查看邮箱,24小时内挑选出最佳译稿并与该投稿者联络。

抢到稿子者将有2周时间完成翻译。资讯类稿件限时一周。

若抢稿成功者有特殊原因不能完成须及时告知,流程编辑与当初报名的其他译者联系。

抢稿须知

自己要把关质量,翻译准确,并做到语句通顺

抢稿前提是看懂,若有N多名词不知道准确含义,请勿抢稿

遇可能的科学术语请通过专业渠道核实译名

人名译法要规范,不能自创(推荐新华社《英语姓名译名手册》)

提交的译文需要是一段英文一段中文交替的格式,便于校对

抢稿者的作品经审核和校对,在群博发文时后边会附上校对打的小红花!

小红花试行规则如下

如果校对觉得:“这个译者真靠谱哇!”——译者获5朵小红花;

校对觉得:“翻译得认真。”——译者获3.5朵小红花;

校对说:“有不少错,可以继续校对。”——译者获2朵小红花;

校对说:“让我重译吧……”——译者获0.5朵小红花;

提前交稿——译者额外获1朵小红花。

积分奖励

译者积分满10分,可以自行挑选稿件翻译后投递到小红猪邮箱。

译者积分满20分,可报名成为校对,成功校对一篇稿件并发布后,可获3朵小红花。

译者积分满50即可正式晋级“小红猪”,并以此作为申请成为“松鼠”、接受评议的资本之一。

 

小红猪抢稿20110729 - 科学松鼠会 - 科学松鼠会
  评论这张
转发至微博



推荐 14